Апостиль на доверенность

Доверенность апостилируется в том случае, если вы доверяете другим лицам представлять ваши интересы при совершении юридически значимых действий заграницей, в таких странах, как США, государства Западной Европы, Япония, Западная Корея и другие. Только апостилированная доверенность принимается в организациях и учреждениях других стран, если эта доверенность выдана не в стране ее предъявления.

Апостиль – это штамп размером примерно 9х9 см, в который вписываются имя и фамилия нотариуса, заверившего документ. В штампе также указывается информация о государственном органе, удостоверяющих полномочия нотариуса. В России это Министерство юстиции, именно оно осуществляет надзор над нотариатом своего региона. То есть, если заверение доверенности осуществлялось в Москве, то апостиль на доверенность ставится в Министерстве юстиции в Москве, если в другом городе – то в соответствующем региональном отделении Министерства.

Где и как апостилировать доверенность

Чаще всего штамп апостиль ставится на оригинал доверенности. Второй вариант – апостилирование нотариального перевода, который подшивается к доверенности. То есть готовый документ вы получаете в виде нескольких сшитых вместе листов, первой идет оригинал доверенности, потом ее нотариальный перевод и последний лист – апостиль. Такой вариант обычно требуется в англоязычных странах – Великобритании и США – и в Испании.

Проще всего заказать услугу апостилирования в бюро переводов в Москве или другом крупном городе. Это проще, чем обращаться в каждую инстанцию по отдельности, а цена на комплексную услугу может быть даже выгоднее. Поскольку требования к легализации доверенностей существенно отличаются в зависимости от того, в какой стране и организации она будет предъявляться, их нужно обязательно уточнять. В этом отношении обращение в бюро переводов тоже удобнее, потому что сотрудники бюро регулярно имеют дело с подготовкой документов и хорошо знают все особенности их оформления. Еще один плюс – возможность заказать доставку готовых документов бесплатно или по совсем небольшой стоимости.

В переводческом агентстве перевод доверенности стоит недорого, но иногда документ, переведенный российскими учреждениями, не принимают за рубежом. Тогда вам надо будет обратиться к присяжному или судебному переводчику соответствующей страны. Другой вариант – сделать перевод в России, а потом заверить его в консульстве другой страны. Этот вариант подходит для Италии, Испании, Чехии.

Оцените статью