Понгсакорн Родаон родился и вырос в Таиланде. По окончании школы поступил в Университет имени Рамакамхенга на юридический факультет.
Понгсакорн Родаон родился и вырос в Таиланде. По окончании школы поступил в Университет имени Рамакамхенга на юридический факультет.
Успешно закончил первый год обучения, вел обычную для тайца жизнь, соблюдал все традиции и обычаи. А сейчас, крестившись под именем Павла, Понгсакорн живет в России и обучается в Санкт-Петербургской православной духовной семинарии. Почему же уроженец буддийской страны перешел в православие?

«Однажды я нашел в Интернете информацию о христианстве в Таиланде», — рассказывает Павел, — «Меня заинтересовала эта религия, я прочитал о Свято-Никольском приходе в Бангкоке и начал посещать службы и общаться с отцом Олегом, настоятелем прихода. И вот теперь случилось так, что я поехал в Россию изучать православие».
Игумен, а ныне архимандрит Олег (в миру Олег Черепанин) прибыл в Таиланд в качестве православного миссионера от Московской патриархии в 1999 году. Он встретился с главами католической и протестантской церквей в Таиланде, нанес визит вежливости Верховному патриарху буддистов. После этого отец Олег начал переговоры с властями Таиланда об официальном признании православной церкви в стране, так как до этого православие в Таиланде представлено не было. Тогда отец Олег впервые столкнулся с трудностями.

Законодательно христианство в Таиланде было признано лишь в виде католицизма и протестантизма, которые имели долгую историю развития на территории страны. Для официального признания православия было необходимо, чтобы при переписи населения как минимум пять тысяч местных верующих заявили о том, что они исповедуют эту религию. Потому Русскую Православную Церковь в Таиланде соглашались признать только в составе уже зарегистрированных организаций — католиков, протестантов или баптистов, на что нельзя было согласиться. Следовательно, православной церкви было отказано в государственной регистрации, однако позволено осуществлять свою религиозную деятельность в соответствии со свободой вероисповедания. Лишь в июле 2008 года таиландские власти официально зарегистрировали православную общину. К этому времени в Таиланде был издан ряд материалов о православии на тайском языке, построен первый православный храм в Бангкоке, а у местных жителей начал появляться интерес к этой религии.
Государственная регистрация дала возможность открыть новые приходы. Они образовались на островах Пхукет и Самуи, в городе Паттайя провинции Чонбури, а в провинции Ратчабури устроены монастырь и православное кладбище.

Особое значение православная церковь в Таиланде имеет для туристов, которые оказались на чужбине во время православных праздников. «Православных, желающих отметить Рождество в Таиланде, собирается столько, что ни один храм не может их вместить», — рассказывает Виктор Кривенцов, заместитель Почетного Консула Российской Федерации в провинциях Чонбури и Районг, директор по продажам гостиничной группы Royal Cliff Beach Resort, — «Поэтому наш отель предоставляет отцу Олегу возможность провести богослужение в бальном зале. Кстати, архимандрит Олег получил от Московской патриархии специальное разрешение на проведение службы не в ночь с шестого на седьмое, как это делается во всем православном мире, а в шесть вечера шестого января. Связано это, как ни прозаично, с расписанием самолетов — большинство туристов уезжает именно в эту ночь и не хочет встречать светлый праздник в пути».
В православные храмы на службу приходят не только русские, но и украинцы, румыны, греки, сербы, болгары, англичане, французы, все больше становится тайцев. Хотя православные тайцы — это, скорее, редкое исключение. Около 90 процентов жителей Таиланда — буддисты. Христианство же традиционно расценивалось как «религия стран-захватчиков» в годы колонизации Юго-Восточной Азии и до сих пор ассоциируется с угрозой суверенитету страны. И все же некоторые тайцы находят свое место в православной церкви.

С благословления отца Олега Павел (Понгсакорн Родаон) был направлен учиться в православную духовную семинарию при Александро-Невской лавре. Вместе с ним там обучаются два студента из Лаоса и один из Камбоджи. В этих странах Русская Православная Церковь пока не зарегистрирована, но архимандрит Олег периодически приезжает туда для проведения богослужений.
Первые два года в семинарии отводятся на изучение русского языка, и только потом иностранцы из Юго-Восточной Азии начинают знакомиться с богословием, литургикой, катехизисом и другими учебными дисциплинами.
Первым выпускником Санкт-Петербургской православной семинарии из Таиланда был Данай Ванна, сейчас отец Даниил, диакон Свято-Никольского прихода. Он стал первым в истории православным тайцем-священнослужителем, а также первым крещеным в православном приходе отца Олега жителем Таиланда.
Надежда Колесникова, декан факультета иностранных языков семинарии, вспоминает: «Данай был каким-то особенным… Учиться ему было очень тяжело. Бывало, занимаешься с ним, а он поднимает глаза и грустно говорит: „Надежда Васильевна, я больше не могу…“. И все-таки он был очень терпеливым, все выдержал и успешно закончил духовную семинарию, а затем и академию».

Сейчас Павел, как и Даниил когда-то, вместе с остальными студентами живет и учится в здании духовной семинарии. В этом учебном заведении действует строгий распорядок дня: подъем в семь утра, молитва в восемь, затем завтрак и лекции с девяти до половины третьего. После этого студент может пойти на спевки хора, в спортивный зал, на прогулку или заниматься в библиотеку. В десять часов вечера — вечерняя молитва, в одиннадцать — отход ко сну.
Кстати, в семинарии и академии расположена крупнейшая в России богословская библиотека. Немалая доля её фонда была получена за счет пожертвований частных лиц в послевоенное время. На полках можно отыскать древнейшие издания Евангелия и Апостолов, начиная с XVII века, старообрядческие книги. Кроме того, в библиотеке хранятся самые различные издания Библии как на русском, так и на 60 иностранных языках и наречиях. На тайском в библиотеке представлен псалтырь. Два года назад был также осуществлен перевод на тайский язык Священного Писания. Перевод выполнили отец Даниил, госпожа Напатра Апхичатапхо (в крещении Наталья, также обучавшаяся в семинарии) и господин Йингсак Сатсен, специалист по русскому языку.

С этого года Павел наряду с другими студентами начал изучать такие дисциплины, как «Введение в Священное Писание», «Церковное пение», «Литургика», «Аскетика» и ряд других. Интересно, что студент может выбрать тему курсовой вне зависимости от кафедры. В списке тем можно найти следующие: «Философские идеи каббалы», «Критика марксизма в творчестве различных авторов», «Взаимосвязь между религией и эстетикой».
Пока Павлу всё еще трудно изъясняться на русском языке, но он старается не переходить на английский, чтобы больше практиковаться. На подробные вопросы о своем выборе и приезде в Россию отвечает уклончиво, объясняя: «Так случилось, на все воля Божья». По окончании учебы Павел хотел бы вернуться в Таиланд и работать в православной миссии в своей стране.
Нашли опечатку? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl+Enter